Schlager & Volksmusik
David Chaudoir
In Berrien County the radio was a weather system,
fronts rolling in from Chicago, clear nights of AM hiss, & once in a while, like a stray kite,
an accordion waddling through the static.
I was twelve. Or nine. Or every age at once.
Music did that—made a room bigger than the room.
The kitchen with its linoleum galaxies,
the hum of the fridge a mantra, my mother stirring soup with a spoon-baton
to conduct the evening.
Schlager!—those candy-bright choruses
that believed in love the way cartoons believe
in gravity: only until the cliff ends.
Volksmusik!—boots on a plank floor,
the old countries stomping code into wood:
we are here, we are still here.
The ’80s arrived in shoulder pads & optimism,
but under the Walkman foam, beneath the hairspray halo, were older specters tapping time.
Immigrants with shortened surnames,
pioneers whose music fit in a wagon:
fiddle, breath, the long ache of leaving.
Melody is a hand-me-down coat
you grow into & never quite fill.
A polka slips into a pop song.
Even Springsteen, even Madonna—
listen close & there’s a barn somewhere,
a river crossing, a last look back.
Saturday nights: the VFW flickered like a planetarium.
Beer signs buzzed their neon insects.
An oom-pah bass thumped the heart’s wildest joke.
Couples turned & twirled.
I didn’t have the language for this then.
I only knew that music was a door you could carry,
that joy had a shuffle step,
that sorrow could yodel & survive the echo.
Now, decades later, a song comes on—
just three chords & a grin—
& I’m back on Red Arrow Highway,
cornfields with their arms in the air,
the past singing not to be remembered
but because it must.
Because it’s what sound does.
About the Author
David Chaudoir is a writer and cultural anthropologist. His work has recently appeared in The Missouri Review, El Portal, Notre Dame Magazine, Third Wednesday and in many other publications. He is also a translator of Arabic and Tajik literature in English. He lives in Indiana.
